わかりにくいvincere

vincere英語でいうとwinですが微妙に違って混乱することがあります。
英語のwinは主に自動詞で使いますが、他動詞の場合「〜に勝つ」と言う意味になり
win the gameと言うと「ゲームに勝つ」となります。また敵に勝つといった意味でwin the enemyといった使い方はされません。

一方イタリア語ではvincereは自動詞でも使われますが主に他動詞で「相手を打ち負かす」といった意味になります。sono vintoといった場合、「勝った」ではなく「打ち負かされた」となります。また形容詞的に città vintaといった場合「勝った都市ではなく」「打ち負かされた都市」となります。

タイトルとURLをコピーしました