イタリア語にはボールという意味のpalla という言葉がありますが、この派生語として大きいボールpallone、小さいボールpallinaという言葉もあります。どう使い分けているのでしょうか?
まずイタリアの国民的スポーツサッカーからです。サッカーボールにはpalla,pallone両方とも使われます。同じぐらいの大きさのバスケットにも両方使われます。
テニスはpallinaが使われることが多いと考えますが、pallaもたまに目にします。 ゴルフも同様です。
卓球は流石にpallinaしか見たことがありません。
大まかですが、テニスボールより大きなものは、palla, pallone併用、テニスボールと同様および小さいものはpalla,pallina併用でいいかと思います。
余談ですが大きいのか小さいのかわからないpalloncinoは風船を表します。またアドバルーンはpallone pubblicitarioと言います。