falso amicoなんだけど、突然友達ズラする奴

イタリア語 語彙

イタリア語にはfalso amicoという表現があります。これは英語などがイタリア語と似ているんだけれども、イタリア語とは全く違う意味を持つ言葉を指します。
代表的な例が education とeducazioneです
ごぞんじの通りeductionは教育ですが、 eduzazioneは教育ではなく、正しいマナーという意味になります。 (ちなみにイタリア語で教育はistruzioneが使われることが多いです)

addictionなんかも英語ですとちょっとやばい意味ですがaddizioneは単なる足し算です。😱
parenteは両親ではなく、親戚を表しますが、形容詞parentaleになると突然友達ヅラして『親の』という意味に変わりますので注意が必要です。

Thank you Jed!

タイトルとURLをコピーしました