NATOはナートかナトーか?

世界規模の団体について、英語とイタリア語では略称が微妙に違います。
例えば
国連ですが 英語ではUnited Nationsであり 略称はUNです。
イタリア語では
Organizzazione delle Nazioni Uniteであり略称はONU(オンニュ)となります。

昔ドラギさんが総裁をしていたECBは英語ではEuropean Central bankですが
イタリア語ではBCE( Banco centrale Europeo ビチェ)となります。

不思議なのですが北大西洋条約機構はイタリア語ではOrganizzazione del Trattato Nord Atlanticoですが略称はOTNAではなく英語のNATOが使われています。(orgaznizzazioneなので女性名詞)ただせめてもの抵抗なのか読み方はイタリア語っぽくナートとなります。😱

コメント

  1. Avatar for classe 1969gate.io より:

    For my thesis, I consulted a lot of information, read your article made me feel a lot, benefited me a lot from it, thank you for your help. Thanks!

  2. Your point of view caught my eye and was very interesting. Thanks. I have a question for you.

タイトルとURLをコピーしました