イタリア語ではparaという接頭辞がついた言葉をしばしば目にします。これは〜を防御するものと意味の言葉で、動詞 parare(防ぐ)、preparare(準備する)と同系統の言葉です。
身近なところで言うと
paraurti バンバー
parafulmine 避雷針
parabrezza フロントガラス
paradenti マウスピース
paracadute パラシュート
parastinchi すねあて
paravento ついたて
などがあります。
このほかに英語にも、日本語にもなった身近が言葉があります。わかりますか?
parasole です。普段パラソル、パラソルと言っていますが元々は日除けの意味だったんですね。
ちなみにパラリンピックのパラは英語のparaplegiaから来ていてこのparaとは関係ありません。
thank you Mark!