round number

四捨五入って便利だけど、他の国ではあまり見ない習慣です。
英語だと、切り上げはronund up, 切り下げはround downで、自動的に4は切り下げ5は切り上げになるという感覚はないようです。
例えば 34は 日本だと四捨五入して30ですが、英語では時と場合により切り下げられ30になったり、切り上げられ40になったりします。

 イタリア語でも「桁を丸くする」という感覚はあるようで fare cifra tondaと言います。実際は0が丸に見えるからと言われています。 切り下げはper difetto ,切り上げはper eccessoと言います。
500km ピッタリは 500 chilometri tondi tondiと言います。

タイトルとURLをコピーしました